• <tr id='6f63TP'><strong id='6f63TP'></strong><small id='6f63TP'></small><button id='6f63TP'></button><li id='6f63TP'><noscript id='6f63TP'><big id='6f63TP'></big><dt id='6f63TP'></dt></noscript></li></tr><ol id='6f63TP'><option id='6f63TP'><table id='6f63TP'><blockquote id='6f63TP'><tbody id='6f63TP'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='6f63TP'></u><kbd id='6f63TP'><kbd id='6f63TP'></kbd></kbd>

    <code id='6f63TP'><strong id='6f63TP'></strong></code>

    <fieldset id='6f63TP'></fieldset>
          <span id='6f63TP'></span>

              <ins id='6f63TP'></ins>
              <acronym id='6f63TP'><em id='6f63TP'></em><td id='6f63TP'><div id='6f63TP'></div></td></acronym><address id='6f63TP'><big id='6f63TP'><big id='6f63TP'></big><legend id='6f63TP'></legend></big></address>

              <i id='6f63TP'><div id='6f63TP'><ins id='6f63TP'></ins></div></i>
              <i id='6f63TP'></i>
            1. <dl id='6f63TP'></dl>
              1. <blockquote id='6f63TP'><q id='6f63TP'><noscript id='6f63TP'></noscript><dt id='6f63TP'></dt></q></blockquote><noframes id='6f63TP'><i id='6f63TP'></i>

                三泰虎

                印度或因安全担忧而禁止移动运营商使用华为设备

                 India likely to block China's Huawei over security fears: Report

                印度或因安全担忧而禁止移动运营商使用华为设备。

                NEW DELHI: India is likely to block its mobile carriers from using telecom equipment made by China's Huawei, two go nment officials said, under procurement rules due to come into force in June.

                新德里:两名印度官 员表示,根据6月生效的◣采购规定,印度或禁止国内移动运营商使用华为制造的电信设备。

                New Delhi is wary about awarding new technology business to Chinese firms both because of security fears and a desire to get manufacturers to produce more telecoms equipment.

                新德里对于将新技术业务授予中国企业持谨慎态度,一方面是出于安全方面的担忧,另一方面是希望本土制卐造商生产更多的电信设备。

                A US campaign to curb Huawei has triggered bans or limits on the use of its equipment around the world

                美国一场遏制华为的行动,引发了世界各地禁止↙或限制使用华为设备

                The telecom department said on Wednesday that after June 15 carriers can only buy certain types of equipment from go nment-approved "trusted sources" and said New Delhi could also create a "no procurement" blacklist.

                印度电信部门周三表示,6月15日之后,印度运营⌒商只能从政府批准的“可信来源”购买特定类型的设备,并表示新德里还会制定一份“禁止采购”的黑名单。

                64380cd7912397ddd46d72554e82b2b7d0a2874f.jpg

                印度时㊣ 报读者的评论:译者:Jessica.Wu

                Bks

                Airtel is so stupid to order equipment from Huawei. If it order equipment from Huawei then most of Airtel user will shift to other companies

                运营商Airtel太愚蠢了,居然向华为订购设↓备。如果从华为订购设备,那么大多数Airtel用户将转向①其他公司

                 

                Ashis Biswal

                very good

                非常好

                 

                Nitin Sagar

                Please ban huawei and get it from Nokia.

                请禁用华为设备,可以以及各殿从诺基亚购买。

                 

                Rajesh Srivastava

                Huawei should be kept out of India for India's own good.

                为了自身的利益,印度Ψ应该把华为拒之门外。

                 

                Human

                Not just Huawei, but block all Chinese Mobiles and Equipments. Chinese hackers will use every hook and crook method to get access to other country networks..

                不只是华为,还要〖禁用中国手机和设备。中国黑客会不择手段地侵入我们印度网络的。

                 

                Vishal

                Then ban Jio it runs solely on chinese cheap instruments... Don't just say big words of securing national interests ...but implement the. Have Jio and other telecom giants remove all chinese instruments in phased manner ... Walk the Talk...Govt.

                Jio使用的设备都是中∩国产的,封杀Jio…

                别光说保护国家利益的大话

                让Jio和其他电信巨头分看著小唯阶段移除中国设备…

                印度政府☆要说到做到…

                 

                Readin Betwe

                A grave mistake committed in 2009 joining BRICS and providing FTA to the co unist re gie

                2009年加入金砖国ζ家并和中国签订自由贸易协定是印〖度犯下的严重错误

                 

                Amit

                Block these Chinese hackers and Bio-terrorists from investing in India permanently.

                永久禁止中国人在印度投资。

                 

                Nandkishor Kothari

                India created an opportunity from border issues with China, Indians opened their eyes and started to see how to counter China, thanks to our visionary PM modi

                边界ω 问题让印度人睁开了眼睛,开始看到我们是如何反击的,这要感谢我们有远见的莫迪总理

                 

                Jatin Gupta

                Though we have been a little late in banning them as compared to rest of the world, but very good decision by goverment, all chinese equipment for power, telecom and other critical industry need to be immediately banned as they have been used for espionage

                相比其他国家,我们的禁令来得有点晚。

                印度政府做出碰到了一個高手了非常明智的决定,立即禁止」所有用于电力、电信和其他关键行业◤的中国设备,否则可能被用于从事间谍活动

                 

                Bijaya Pradhan

                We must try to decrease & minimise the use of our enemy countries goods . We should develop our own technology .

                我们必须尽量减少使用敌国商品,发展本土技术。

                 

                Trident

                Ban China should be the mantra by BJP govt ..they have already infiltrated into sensitive Indian infrastructure from many decades, never too late.

                亡羊补牢为时不ω晚,中国设备已经渗入印度基础设施数那他們怎么就進了風沙屏障十年了,人民党应禁用中国设备

                 

                Viswanathan Iyer

                Good. Try not to use anything ‘Made in ‘China’. We will slowly succeed in our ‘Athmanirbar’ programme.

                很好。尽量不要神秘氣息使用“中国制造”的东西。我们的“自己更生”计划将逐步成功。

                 

                Anand

                A good move. Due to volumes Chinese goods are cheaper. This will compel buyers to avoid Indian made items. Make in India will only succed if we Buy From India.

                做得好。由于量大的原因,中国产品更便宜,买家由此避开印度本土产品。只有购买本土产品,“印度制造”才会成功

                 

                Arjun Satya

                India Should also debar Huawei from participating in India's proposed G5 communication network or for that matter any other network. A few yrs. back there were allegations of Huawei hacking into BSNL network.

                印度还要禁止华为参与印度拟议中的G5通信网络项目。

                几年前,华为█曾被指控入侵BSNL网络。

                 

                hindustani

                Need to block all Chinese junk entering Indian market, let them dump all this junk toys to pakiland

                应该禁止中国垃圾产品进入印喘著粗氣度市场,让他们把这些垃圾产品倾销到巴就是同樣是修煉黑暗之力基斯坦去

                 

                Monica

                The real security threat to India is fast internet on smart phones. Smart Phones are responsible for sexplotation of children, ruining family lives, promoting isolation. 5G facilitates all of the above, just like cancer causing bidi, cigarettes and additional tobacco products, health injuring alcohol, illegal drugs, co ption, etc. There is no loss to India in using 2G Telephone. Civilization ested with 2G and it should be set at the saturation level.

                印度真正的安全威胁是我们用≡的智能手机。智能手机是导致儿童性侵、破坏家庭生活、造成孤僻的罪魁祸首。

                5G为上述一切提供了便利,5G就像致癌的香烟、就像会伤害身体健康的酒精、毒品等。

                 

                Tukaram B

                Don't waver. Ban Chinese product firmly and resolutely.

                不要动摇,坚决禁止中国产品。

                 

                Amit Patil

                Very good decision but need to manage it till end. Ban all Chinese products

                 太好了,坚持到底。抵制中国货

                三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度或因安全担忧而禁止移动运营商使用华为设备

                ()
                分享到: