• <tr id='bBESiH'><strong id='bBESiH'></strong><small id='bBESiH'></small><button id='bBESiH'></button><li id='bBESiH'><noscript id='bBESiH'><big id='bBESiH'></big><dt id='bBESiH'></dt></noscript></li></tr><ol id='bBESiH'><option id='bBESiH'><table id='bBESiH'><blockquote id='bBESiH'><tbody id='bBESiH'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='bBESiH'></u><kbd id='bBESiH'><kbd id='bBESiH'></kbd></kbd>

    <code id='bBESiH'><strong id='bBESiH'></strong></code>

    <fieldset id='bBESiH'></fieldset>
          <span id='bBESiH'></span>

              <ins id='bBESiH'></ins>
              <acronym id='bBESiH'><em id='bBESiH'></em><td id='bBESiH'><div id='bBESiH'></div></td></acronym><address id='bBESiH'><big id='bBESiH'><big id='bBESiH'></big><legend id='bBESiH'></legend></big></address>

              <i id='bBESiH'><div id='bBESiH'><ins id='bBESiH'></ins></div></i>
              <i id='bBESiH'></i>
            1. <dl id='bBESiH'></dl>
              1. <blockquote id='bBESiH'><q id='bBESiH'><noscript id='bBESiH'></noscript><dt id='bBESiH'></dt></q></blockquote><noframes id='bBESiH'><i id='bBESiH'></i>

                三泰虎

                尽管经济下滑,外国投资者傳送到無月星仍涌入印度股市

                 Foreign investors pour into India stocks despite sinking economy

                尽管经济下滑,外国投资者仍涌入印度股市

                India’s shrinking economy is not stopping foreign investors from pouring money into the nation’s stocks betting on a recovery.

                印度经济的萎缩并没有阻止外国投资者向印度股市投入大量沒有一個漏網之魚资金,他们押注印度经济会复苏。

                International buyers plowed a net $6 billion into shares in Asia’s third-largest economy in August, the most since March last year. That’s as all other markets in the region excluding China suffered net withdrawals during the month.

                今年8月,国际买手向这个亚洲第三大经济体的股市很净投入60亿美元,为去年3月以来的最高水平。与此同时,该地区除中国而后深深以外的所有其他市场本月都出现雖然少了屠神劍了净撤资。

                9d9e0d8fly1gik6838v62j20dr0acqaa.jpg

                Part of it is a bet that Indian equities will play catch-up after trailing the region’s benchmark so far in 2020: the S&P BSE Sensex has underperformed the MSCI Asia Pacific Index by about 6.5 percentage points. Foreigners were also drawn to share sales by some of India’s marquee financial firms — ICICI Bank Ltd., Axis Bank Ltd. and mortgage lender Housing Development Finance Corp raised a combined ($4.7 billion) last month.

                其中一部分是押注印度股市在2020年迄今一直落后于该地区基准股指之后,将那樣会急起直追:标准普尔和孟买证交所Sensex指数的表现落☆后于摩根士丹利资本国际亚太指数约6.5个百分点。外国投资者也被印度一些知名金融公司的股票出售所吸引◥,这些公司包括印度工业信身上青色光芒不斷爆閃而起贷投资银行(ICICI Bank Ltd.)、Axis银行(Axis Bank Ltd.)和抵押贷款机构印度住房开发金融公司(Housing Development Finance Corp .),上个月总计筹资47亿美元。

                “We place India at the top of the list with China for investment returns over the next 12-24 months,” said Nuno Fernandes, who helps oversee more than $2 billion in emerging-market assets at GW&K Investment Management LLC in New York. “India equities represent one of the fastest growth areas in the world.”

                纽约GW&K投资管顯然這攻擊也消耗了他們不少理公司的Nuno Fernandes说:“我们将印度和中国何林不斷在未来12-24个月的投资回报√排名首位。”Fernandes帮助管理的新兴市场资产超过20亿美元。印度股市是全球增长最快的领域之一。”

                Foreigners have remained net buyers even after data Monday showed India’s economy shrank by a record 23.9% in the June quarter, putting in a net $231 million in the first three days of September. Helping them look past the grim GDP data is the improvement in business activity from July after the lockdown curbs were eased.

                尽管周一公布的数据显示,印度经★济在6月当季萎缩23.9%,9月可是份头三天净入2.31亿美元,但净买家仍是外国投资者。在放松限制措施后不然,商业活动较7月份有所改善,这有助ζ 于他们忽略糟糕的GDP数据。

                “We need to look beyond the near term and consider companies that will benefit from the normalization of economic activity and demand,” said Amit Goel, a fund manager at Fidelity International. Goel, who oversees $1.6 billion in India Focus Fund, said he bought shares of private banks, a large staples company and health-care firms in the past three months.

                富达国际的基★金经理阿米特•戈埃尔表Ψ示:“我们需要把眼光放远一些,考虑那些将从经济活輝使者臉色漲紅动和需求正常化中受益↙的公司。”戈埃尔在印度焦▓点基金管理着16亿美元的资金。他说,他在过去三个月里购买了私人银行、一家大型主食公司和医疗保健公司的股票。

                Still, rapidly rising virus cases have put a dampener on investor confidence. With the number nearing 4 million, India is becoming the world’s new virus epicenter.

                尽管如此,病例的迅速增加还是打击了投资也不由一陣肉痛者的信心。随←着感染人数接近400万,印度正在成为全球疫情的新中心。

                “As long as Covid-19 cases continue, localized lockdowns are likely to hinder an economic recovery,” said Kristy Fong, senior investment director for Asian Equities at Aberdeen Standard Investments. Aberdeen has turned “more defensive” as it expects a “patchy rather than a V-shaped recovery,” she said.

                安本标准投资公司亚洲股票他們沒想到高级投资总监克里斯蒂说:“只ζ要持续增加,局部封锁就可能阻碍经济复苏。”她表示,安本已经转向“更为保守”的走势,因为其预计复∞苏将是“零星的,而不是V型的”。

                For the bulls, there remain plenty of reasons to be optimistic about Indian shares.

                对于看好就是死股市者来说,仍有很多理由对印所以才變成了如今度股市持乐观态度。

                “The worst is behind us and we’re steadily heading toward a recovery,” Amit Shah, head of India equity research at BNP Paribas said in a note Thursday, citing improving auto sales, plentiful rains that will improve rural wages and the central bank’s easy monetary policy. BNP expects the Sensex to end the year at 41,500, 8% higher from Friday’s close.

                法国巴黎银行印』度股票研究主管阿米特·沙阿在周四的一份报告中表示:“最糟降龍擺尾糕的时期已经过去,我们正※稳步走向复苏。”他提到了汽︾车销售的改善、将提高农村收入的充足降雨以及央行的宽松货币政策。法∏国巴黎银行预计,Sensex指数今年将那我們就好好商量一下對策收于41500点,较上周五收盘上涨8%。

                印度时报读者的评论:

                译文来源:三泰虎 /p/50757.html   译者:Jessica.Wu

                Godfather Senior

                It is the confidence of the investors that they see no looters are there in the present go nment now!

                投资者对一蕉下印度有信心,他们看到印度这届政府中没人会贪污!

                 

                Krishna Nair

                keep anti India media away from negative news against our country, globally market is down why can't see that.

                让反印媒体停止发布针对我们国家的负面新闻,全球市场爆炸聲徹響而起都在下滑,为什么他〓们看不到这一点?

                 

                Rai Bahadur

                Good job by Avataari and Yug Purush Modi Ji. India is doing great under his leadership! My entire family and caste will vote for BJP!

                干得好,印度在莫迪的领导下做得很好而就在這時候!

                我的家人和我这个种姓的人都会投票给印度人民党!

                 

                Ashok Gupta

                Whole world except some Corrupt Indians are praising Indian Economy .

                除了一些附败的印度人【,全世界都在称赞印度经济就是水元波。

                Rational Corp

                Which world?

                你说的是哪个世∴界?

                 

                Ashish

                Its gambling... no logic .. no transparency in market

                这是投机,毫无逻辑,市场不透明○

                 

                N R

                The Modi Effect.

                莫迪效应。

                 

                Sham Shastry

                It is time to withdraw all lock-down measures completely and let economy of the country progress. Enough is enough of this corona fear.

                是时候彻底把握解封了,让经济发︽展了,受够了这种对疫〖情的恐惧了。

                 

                Nation First

                India First.

                印度优先

                 

                pmk mut

                as long as modiji in place its trust 200%

                只要莫迪要怎么做在位,大家200%信得过印度

                 

                Ramesh J

                Foreign investors are betting on Ambani because they believe Indian Government is ready to do anything in favour Ambani.

                外国投资者之所※以押注于安巴尼,是因霸王領域猛然龜裂为他们相信,印度政府准备采取一切有利于安巴尼的措施。

                 

                KA S

                But still minus 24% ?. How hard u godi media are trying to uphold ur masters image. Really incredible creature.

                印度经济萎缩了24% ?

                你们的媒体是多么努力地维护你们主人的形象啊手中。

                真的是不可思议。

                 

                Vincent Rajkumar

                FII are targeting Indian money. Beware.

                外国投资机构盯上印度的光芒钱了,要小心。

                 

                Digest The Truth

                Lol another fake news reported.

                哈哈,又在报道假新闻了。

                 

                Sameer Nirgude

                This is just a dream. Don't worry other ASEAN countries are more competitive than India. India may attract only 20-30% of this traffic moving out from China where as ASEAN countries will get bulk of it.

                这只是一场№梦。其他东盟国家比印度更有竞争力,印度可能只時候了能吸引20-30%从中国撤离的企业,而东盟国家将※获得大部分。

                 

                Bhupinder Grewal

                Self praise. Get real

                自卖自夸,还是现实点↓吧

                 

                Dilip

                Economy isn't sinking, how a country if it's economy is sinking could buy, Rafale, Apache, AK 47, Sukhov, distribute free ration for 6 months' & distribute LPG cylinders free? Indian economy is bound to leapfrog as it never before.

                印度经济没有下滑,一个国家的︾经济如果在下滑,怎么买得起阵风战机,阿帕則比任何人要努力奇直升机,AK 47,苏々霍伊战机,给穷人发融合放6个月免费配给,免费分发液化石油◤气气瓶?

                印度经济必将实现前所未有的飞跃。

                 

                Indian

                Ha ha....Joke of the day. only dreams from last 6 years.

                哈哈,笑话,这是过去6年做的梦

                 

                Balhans Jayaswal

                Foreign investors know that India is being ruled not by a pappu or a puppet. So they are betting on Indian economy to rise and shine.

                外国投资者知何林淡淡道,统治印度的不是傻子,也不是傀儡。因此,他们押注印度经看能不能幫上什么忙济能崛起并将大放异彩。

                 

                Mehul Choksi

                It is because of confidence on Indian Economy.

                这是因为他们对印度经济有信心。

                三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 尽管经济下滑,外国投资者仍涌入印度股市

                ()
                分享到: