• <tr id='bjwEdo'><strong id='bjwEdo'></strong><small id='bjwEdo'></small><button id='bjwEdo'></button><li id='bjwEdo'><noscript id='bjwEdo'><big id='bjwEdo'></big><dt id='bjwEdo'></dt></noscript></li></tr><ol id='bjwEdo'><option id='bjwEdo'><table id='bjwEdo'><blockquote id='bjwEdo'><tbody id='bjwEdo'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='bjwEdo'></u><kbd id='bjwEdo'><kbd id='bjwEdo'></kbd></kbd>

    <code id='bjwEdo'><strong id='bjwEdo'></strong></code>

    <fieldset id='bjwEdo'></fieldset>
          <span id='bjwEdo'></span>

              <ins id='bjwEdo'></ins>
              <acronym id='bjwEdo'><em id='bjwEdo'></em><td id='bjwEdo'><div id='bjwEdo'></div></td></acronym><address id='bjwEdo'><big id='bjwEdo'><big id='bjwEdo'></big><legend id='bjwEdo'></legend></big></address>

              <i id='bjwEdo'><div id='bjwEdo'><ins id='bjwEdo'></ins></div></i>
              <i id='bjwEdo'></i>
            1. <dl id='bjwEdo'></dl>
              1. <blockquote id='bjwEdo'><q id='bjwEdo'><noscript id='bjwEdo'></noscript><dt id='bjwEdo'></dt></q></blockquote><noframes id='bjwEdo'><i id='bjwEdo'></i>

                三泰虎

                印度单※日新增7.64万例,创新高,新增死亡1081例

                 Coronavirus: Highest 76.4k cases on Thursday, 1,081 deaths

                周四,印度单▼日新增7.64 万例,创新高,新增死亡1081

                NEW DELHI: India’s Covid-19 pandemic continued to escalate, with a record 76,489 fresh cases being reported on Thursday and the daily count staying above the 76,000 mark for the second straight day. Deaths from the virus climbed to 1,081, the second-highest daily toll recorded so far.

                新德里:印度←新冠疫情继续恶化,周四新增确诊76489例,创新高,单日新增病例数连续第二天超过76000例。新增死亡病例攀升至1081例,为迄今为止的单日第二高何林也笑著開口道记录。

                With this, 16,86,162 infections have been reported so far in August, nearly equalling the number of cases recorded in all previous months put together (16,94,918), as per TOI’s data collated from state go nments. The Covid-19 death toll in the month crossed 25,000 on Thursday. The previous highest toll in a month was 19,122 reported in July.

                根据《印度时报》从各邦政府收集的数据,到目前为╳止,8月份新增病例已达到1686162例,几乎与之前√几个月的病例总数(1694918例)持平。截至周四,本月新增死亡病例已超过2.5万例。此前的单月最高死亡病例数是7月份的19122例。

                u=690632825,1134460520&fm=26&gp=0.jpg

                The surge in fresh cases over the past two days has led to a spike of nearly 35,000 active cases since Tuesday, the highest in recent days. There are over 7.4 lakh active cases in the country now even as recoveries have climbed to nearly 25.8 lakh.

                过去两天★新增病例激增,导致自周二以来活跃病例激增近3.5万例,达到近几天的最高水平。尽管治愈病例已经增至近258万例,但全国现存确诊病例仍超过74万例。

                Thursday’s count of fresh cases was the third highest single-day Covid-19 tally reported by any country, with only the US having recorded more — 78,427 on July 25 and 76,730 on July 17, as per figures from ourworldindata.org.

                根据ourworldindata.org的数据,周四印度的新增确诊病例是迄今在所有国家中单日第三高的,仅次于△美国7月25日和7月17日的新增病例,分别为78427例和76730例。

                India’s total caseload stood at over 33.8 lakh late on Thursday while the death toll was 61,621.

                截至周四晚,印度的累计确诊病⊙例总数超过338万例,累计死亡病例为61621例。

                Maharashtra continued to register the highest number of new cases and fatalities on Thursday. The state added 14,718 cases, marginally lower than Wednesday’s record high of 14,888. The death toll in the state was 355.

                周四,马哈拉施特拉邦仍是新增确诊病例和新增@死亡病例最高的邦。该邦新增确诊14718例,略低于周三的14888例最@ 高纪录。新增死亡病例为355例。

                印度时报读者的评◣论: 译者:Jessica.Wu

                Vanya Pranavi

                nothing to worry.. Follow Feku ji..

                没什么好担心的,听莫迪的

                 

                Avin Khoval

                Don't worry India might touch 1 Lac cases per day soon. We are not very far from 1 lac cases per day.

                Also we will be no 2 in few days and looking to touch the moon no 1 position

                不用担心,印度单日但卻并沒有什么特別新增病例可能很快就会达到10万例。几天后,我们的确诊人数将↘上升至全球第二,并有望登上全球第一的位置

                 

                Yashodhan Muzumdar

                Modiji is busy in feeding Peacocks Pigeons Sparrows Ants and other birds by wearing designer dresses. If you feed them you get punya. The world will remember him as the bext Nero who was feeding birds when people were dying of Corona.

                而莫迪却穿着名牌服装,忙着喂孔雀、鸽子、麻雀、蚂№蚁和其他鸟类。人们都快病死了,他还在喂鸟。

                 

                Yashodhan Muzumdar

                When the entire world was constructing hospitals we were constructing temples and statues. When the entire world is blaming China we are saying it is an Act Of God. i was thinking only Modi is afraid of uttering word China but now i know the entire Cabinet is afraid.

                当全世界都在建医院的时候,我ξ们却在建庙宇,造雕像。当全世界都在指责中国时,我们说这是♀天意。我以为只有莫迪怕提中国这个词,但现在我知道整个内阁都怕。

                 

                Shashank Malani

                Really hope the COVID situation improves soon! Sad to see the economy take such a large hit!

                真希望尽快『控制住疫情!看到经济遭受重创,太难过了!

                 

                Yashodhan Muzumdar

                old proverb

                When Rome was burning Nero was Fiddling

                new Proverb

                when India was dying of Corona Modi was feeding Peacocks in designer dresses.

                罗马城大火∮蔓延时尼禄还拉小提琴自娱

                当印度人被新︽冠病毒夺去生命的时候,莫迪穿着名牌服装在喂孔雀。

                 

                Siddeo 95

                It seems that the prediction of MIT Scientists of Daily new 2,87,000 cases by March 2021 is going to be true if people don't take enough precautions. People should take these Scientists seriously. Afterall they are scientists from one of the best University in the world. They won't publish some vague report without proper mathamatical backing..

                如〓果人们不采取足够的预防措施,麻決戰方式省理工学院的科学家们预测将会成真,到2021年3月印度单日新增将达到287000例。人们应该认真对待这些科学家的预测,毕竟他们是来自全球最高学府之一的科学家。没有适当的科学研究的支持,他们是不会緩緩搖了搖頭随意发布预测的。

                 

                NPALootersAreMyFriends

                Mr. Modi Ji is the most intelligent person on the planet coz he was able to befool citizens of a country whose citizens are the most intelligent people on the earth.

                印度人民是地球上最聪明的人,但莫迪才是〒这个星球上最聪明的人,因为他能够愚弄→全国人民。

                 

                D Caa

                Big worrisome figures.

                这个数据令人担忧啊

                 

                New

                No rules followed by the common people

                公众什么规定都不遵守

                 

                Gaurav

                The situation is horrific and terrible, yet undaunted, the Modi govt., is still in a self-congratulatory mode of the purportedly better management of the pandemic situation espousing flawed narratives and deeply flawed one-sided statistics to buttress its claim that things are under control.

                形势非常可怕,但莫迪政府却毫不气※馁,仍自鸣得意,声称自己对疫情处理得更好靈魂攻擊,用片面统计数据来支持自己的说法,声称疫情已得可就三件神器到控制。

                 

                Guest Login

                Cases are rising because people have become complacent

                Nor there is social dostancing nor people wearing mask and there is no body to force them to wear mask

                由于人们变得自满,病例不断增加。没人保持社交距离,没人戴口罩,也没有盯著人强迫他们戴口罩

                 

                Rajesh

                PM is feeding peacocks so everything will be ok.

                莫迪∞在喂孔雀,一切都会好起来的。

                 

                Majordrkishor Sahu

                BY THE TIME VACCINE HIT THE MARKET, MILD COVID19 INFECTION MAY DEVELOP ANTIBODIES IN EACH INDIVIDUAL ALL OVER INDIA. THEN VACCINE S WILL BE USELESS.

                等到疫苗上市时,每个印度人都产生抗体了,到时【候疫苗就没用了

                 

                Venkat B

                deaths are increasing as well as the cases as covid has hit community spread

                随着社区传播开始,死亡病例也在增加

                 

                Prakash Velu

                Current India numbers are worst in world as most of the countries cases have significantly reduced.

                目前印度的疫情是最严↑重的,因为大多数国家的确诊病例都已显著减少。

                 

                Saleem Shaik

                Still many chaddis believe vaccine will come by the year end.

                许多人仍相信疫苗将在年底问世。

                 

                New

                People need to follow rules for their own safety otherwise everyone will suffer

                为了自己的安全,人们要遵守规定,否则每个人都会遭殃

                 

                Saffron Excreta

                Modi modi modi - we want to see peacock dance

                莫迪-我们力量想看孔雀舞

                 

                New

                It will soon reach one lakh cases per day by middle of next month

                到下个月中旬,单能量光幕日确诊将达到10万例

                 

                K Mohan

                It seems we have to live with the virus in future also as nothing progress on vaccine seen

                看来接下来我们还得和病毒共存,因为疫苗没有任何进展

                 

                Sarada P Samantaray

                Almost all other countries in world have shown sign of decline in covid numbers except India. We are growing as if there is no tomorrow. We are nearing to beat Brazil.

                除了印度,几乎所有其他国家的确诊病例都呈下降趋势。而我们还在增加,就快要打败巴西了。

                三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度单日新增7.64万例,创新高,新增死亡1081例

                ()
                分享到: